Ø Çeviri şirketmizle çalışan Tayca tercümanlarımızın bazıları sadece sözlü çeviri yaparlar, bazıları sadece yazılı çeviri yaparlar. Hem sözlü hem de yazılı yapanlar da vardır.
Ø Sözlü Tayca tercüman arkadaşlarımızın çoğu ardıl çeviri yapmaktadırlar, simultane yapanlar ise yaklaşık %5.
Ø “Türkçe-Tayca çevirilerde” ve “Tayca - Türkçe çevirilerde” metinlerinizin sürekli aynı tercümanımızla yapılmasını isteyebilirsiniz, aynı tercümanımızın sizin işe müsait olması için erkenden bilgi vermeniz yeterlidir.
Ø Tayca cümle çevirisi ve paragraf çevirisinde tercümanlık şirketimiz her zaman hazırdır.
Ø “Çeviri Şirketimiz”muz içerisinde Tayca tercümanlarımız hergün acil ve hızlı hazırlanması gereken banka hesap hareketleri, Sabıka, nufüs kayıt örneği, vekaletname, taahhütname, sigorta poliçelerinizi, kullanım kılavuzlarınızı, Bekarlik belgesi, sürücü belgesi, öğrenci belgesi, pasaport, lise diploması gibi belgeler için gün içinde hizmetinizdedir.
Ø Jeoloji; Bankacılık; Tekstil; Müzik; İnşaat; Sinema; Pazarlama; Dış Ticaret; Madencilik; Yayıncılık; Hukuk şirketları; İhale sektörü; Akademik makale; Araştırma ve Anket firmaları; Ambalaj; Tıp; Kuyumculuk; Yazılım şirketleri gibi sektörlere hizmetlerimiz sunulmaktadır.
Ø Günlük çeviri kapasitemiz
Tayca tercümanımızın 1 günde çeviri yapma kapasitesi ortalama 16 sayfadır(16 bin karakter). Ancak çevirmenin mesleki deneyim ve yeteneğine göre 21 -24 sayfaya kadar çıkabilmektedir. Edebi, teknik, hukuk ağırlıklı çeviriler daha uzun zaman gerektirebilir.
Ø Türkçe Tayca çevirinizi ve Tayca Türkçe olan tüm dokuman ve evraklarınızın çevirisinde deneyimli ve uzman tercüman kadromuzla ve en uygun fiyat avantajlarımız ile hizmet vermekteyiz. Metin veya diğer tür çevirilerinizde karakter hesabı, zorluk seviyesi, dilin farklılığı, konusu, tablo ve grafikler esas alınarak fiyat hesabı yapılır.
Ø Katalog, broşür, web sitesi içeriği, edebi veya bilimsel çalışmalar gibi daha büyük ölçekli ve uzun soluklu çeviriler ofisimiz dışından yapılmaktadır.
Ø Tayland konsolosluk vize başvurusu için gereken belgelerinizi konsolosluk yetkililerine sorabilir ve web sitesini inceleyebilirsiniz. Her konsolosluk gidilen ülke ve vize türüne göre yeminli veya noter yeminli çeviri isterler.
Ø Çeviriler programlarla çevirilmez
Çeviri sahiplerinin ve diğer birçok müşterinin merak ettiği bir başka önemli konu olan çeviri ücretlerindeki tutarsızlıklarla ilgili çokça sorular sorulmakta. Çeviri fiyatlarındaki artışı ortaya çıkaran faktörler olarak birçok sebep sayabiliriz. Bunlar metnin çevirildikten sonraki oluşan karakter artışı, dilin az bilinen bir dil olması yani tercüman azlığı, metnin karakter sayısının müşteriler tarafından doğru hesaplanmamış olması gibi sebepleri sayabiliriz. Bu gibi durumlarda sorunun nedenini çeviri şirketine sormanız veya piyasa araştırması yapmanız en doğrusu olacaktır. Mesela Tayca -Türkçe çevirilerde %6-8 arası artış ve azalma görülmektedir.