GERÇEK TERCÜME İçerenköy
İçerenköy Tercüme Bürosu
İçerenköy’de yeminli tercüme sağlamak bizim işimiz,
Sözlü Çeviri ve Yazılı çeviriyi bizden sorunuz
Gerçek Tercümeden Firmanıza büyük destek!
Uygun Fiyatları, kaliteli çeviri anlayışıyla İçerenköy’de 50’den fazla dilde çeviri desteği sunar
Global dünyanın meydana getirdiği dil engelini aşmanız ve firmanızın Türkiyede ve yurtdışında rahat bir şekilde iş yapabilmesi için her zaman yanınızdayız.
İçerenköy’de Tercüme Yaptığımız diller;
v İngilizce Tercüme
v Rusça Tercüme
v Arapça Tercüme
v Almanca Tercüme
v Fransızca Tercüme
v Yunanca Tercüme
v İtalyanca Tercüme
v İspanyolca Tercüme
v Flamanca Tercüme
v Lehçe Tercüme
v Çekce Tercüme
v Bulgarca Tercüme
v Makedonca Tercüme
v Sırpça Tercüme
v Ukraynaca Tercüme
v Çince Tercüme
v Japonca Tercüme
v Korece Tercüme
v İsveççe Tercüme
v Norveççe Tercüme
v Kürtçe Tercüme
v Danca Tercüme
v Arnavutça Tercüme
v Farsça Tercüme
v Romence Tercüme
v Kazakça Tercüme
v Kırgızca Tercüme
v Yunanca Tercüme
v Azerice Tercüme
v Özbekçe Tercüme
v Gürcüce Tercüme
v Boşnakça Tercüme
“Çeviride Zaman ve Mekan Sınırını kaldırdık”
Online İletişim Araçları sayesinde zaman ve mekan sınırı olmadan çevirilerinizi gerçekleştiriyoruz. Belgelerinizi ister cepten, ister maille, ister faksla yollayın.
Bizi 0(212) 216 80 51 no’sundan aramanız veya 0(555) 630 90 08 no’lu sms hizmet numaramıza mesaj atmanız yeterlidir. Gece-gündüz, haftasonu–hafta içi demeden size mutlaka bir müşteri temsilcimiz dönüş yapacaktır.
İçerenköyde size
Teknik Çeviri,
Akademik Çeviri
Ticari Çeviri
Hukuki Çeviri
Web Site Çevirisi
Tıbbi Çeviri
Online Çeviri
Edebi Çeviri
konularında yardımcı olabiliriz
İçerenköy’de oturduğunuz yerden www.gercektercume.com sitesinden bize anında ulaşabilir, hizmetlerimiz hakkında geniş bilgi alabilirsiniz.
Bulunduğunuz yer ister İçerenköy ister başka şehir olsun, size bir tık kadar yakınız.
‘Şuan ofisimiz kapalı’, ‘mesai saati dışındayız’ gibi sorunlarla karşılaşmadan, yurtdışında iseniz saat farkı engeline takılmadan her an her yerde doğabilecek çeviri ihtiyaçlarınızı karşılamak bizim görevimiz.
Dosyalarınızı hızlı bir şekilde alış verişte bulunmak için en güncel anlık iletişim araç ve sitelerini;
-MSN Messenger
-Skype
-Gtalk
-ICQ
-Yahoo Messenger
-FTP (büyük boyutlu dosyalar için)
-Rapidshare.com (büyük boyutlu dosyalar için)
kullanmaktayız.
Belgelerinizi İçerenköy’deki ofisinizden kargo veya motorlu kurye ile aldırtabilir, aynı şekilde İçerenköy adresinize teslim ettirebilir, böylece siz kendi işinize daha fazla konsantre olabilirsiniz.
Hadi öyleyse durmayın, İçerenköy Çeviri Bürosu olarak bizi hemen arayın, işiniz görülsün.
E-mail: gercektercume@gmail.com
T: 0212 216 80 51
Gsm: avea: 0555 630 90 08
Tcell: 0537 222 24 70
Tüketici olarak, teknik cihazların yanında verilen, daha doğrusu verilmesi zorunlu olan, kullanma kılavuzlarının benzer ürünlerde bile farklı özellikler taşıdığını gözlemlemekteyiz. Bazı kullanma kılavuzlarının yapısı çok karmaşık iken, bazılarının da dilini anlamakta zorluk çekmekteyiz. Bunun başlıca nedenlerinden birisi de, kullanma kılavuzlarının genellikle ürünün üretildiği ülkede, o ülkedeki insanların kültürüne uygun olarak hazırlanmış olması ve Türkçeye de kaynak dilin yapısıyla çevrilmiş olmasıdır. Çoğu zaman da bize yabancı anlaşılmaz terimler içermektedirler.
Oysa, birçok ülkenin kullanma kılavuzları için yasalarla belirlediği kurallar bulunmaktadır. Kullanma kılavuzları, cihazın yanında zorunlu olarak tüketiciye sunulmalıdır. Bunun yanı sıra, kullanma kılavuzunun tüketici için anlaşılır olmasını sağlamak, üretici firmanın yararına bir durumdur. Çünkü, tüketici kullanma kılavuzunda belirtilen adımları uygularken, ürüne ya da insan hayatına zarar verecek bir sonuç ortaya çıkarsa, bu durum üreticinin sorumluluğundadır. Böyle bir durumda da, herhangi bir ürünün kullanma kılavuzunun çevirisinde anlaşılır olmasına çok dikkat etmek gerekir.
Bu doğrultuda, Almancadan Türkçeye çevrilen kullanma kılavuzlanndaki çeviri güçlükleri ele alınacak, bu güçlüklerin giderilmesi için öneriler sunulmaya çalışılacaktır. Bunun yanı sıra, çeviri eğitiminde teknik metinlerin çevirisi konusunda öğrencilerin yeterli donanımı edinmesini ve özellikle de teknik çevirmenlere gerekli olan yeni bilgi ve iletişim teknolojilerinin kullanımını sağlayacak dersler önerilecektir.