“Tercüme Büro”muz bünyesinde Çekçe tercümanlarımız mevcut olup acil ve hızlı hazırlanması gereken tercümeleriniz gün içinde yapılmaktadır.
Sabıka, nufüs kayıt örneği, öğrenci belgesi, pasaport, lise diploması gibi evraklar hazırlanmaktadır.
Türkçe Çekçe çevirinizi ve Çekçe Türkçe olan belge ve evaklarınızı çevirtebilirsiniz. Kontrat, web sitesi, edebi veya bilimsel makale gibi daha büyük ölçekli ve uzun soluklu çeviriler ofisimiz dışından yapılmaktadır.
Çek Cumhuriyeti konsolosluk vize başvurusu için gereken belgelerinizi konsolosluk yetkililerine sorabilir ve web sitesini inceleyebilirsiniz. Her konsolosluk gidilen ülke ve vize türüne göre yeminli veya noter yeminli tercüme isterler.
Yapılacak çevirinin konusu, içeriği, tablo ve grafikler de çeviri hızını ve kapasitesini etkileyen unsurlardır. Edebi, teknik, huku ağırlıklı çeviriler daha uzun zaman gerektirebilir.
Çekçe tercümanımızın 1 günde çeviri yapma kapasitesi ortalama 18 sayfadır(18 bin karakter). Ancak çevirmenin yeteneğine göre 21 ile 22 sayfaya kadar çıkabilmektedir.
Gerçek Tercüme şirketine bağlı çalışan Çekçe yeminli çevirmenlerimiz sigorta poliçelerinizi, kullanım kılavuzlarınızı, anlaşma ve banka hesap hareketlerinizi tam, kaliteli doğru bir şekilde çevirip teslim eder.
Tercümeler program kullanılmaksızın şahsen Çekçe tercümanlarımız tarafından yapılmaktadır. Günümüzde google translate’in ortaya çıkmasıyla tercümelerin bunun gibi programlarla hazırlandığını düşünerek çoğu insan yanılmaktadır. Çünkü makine çevirisi asla doğru bir çeviri olamaz, çevirilse dahi işe yaramaz, tekrar çevrilmesi gerekir. Ancak şu da vardır ki tüm tercümanlar mutlaka elektronik sözlük kullanırlar çünkü çeviri işinde her yeni çeviri geldiğinde yeni bir kelime ile tanışmaktasınız, bu ihtiyaç da sürekli güncellenen sözlük sitelerinden yararlanılarak karşılanmaktadır.
Çeviri sahiplerinin ve diğer birçok kişinin merak ettiği bir başka önemli konu olan tercüme ücretlerindeki tutarsızlıklarla ilgili bilgi vermemiz gerekirse evet bu durum doğrudur. Bu durumu ortaya çıkaran faktörler olarak birçok sebep sayabiliriz. Bunlar metnin çevirildikten sonraki oluşan karakter artışı, dilin az bilinir olması yani tercüman kıtlığı, metnin karakter sayısının doğru hesaplanamaması gibi sebepleri sayabiliriz. Bu gibi durumlarda sorunun nedenini tercüme şirketine sormanız veya piyasa araştırması yapmanız en mantıklısı olacaktır. Mesela Çekçe-Türkçe çevirilerde %5-7 arası artış ve azalma görülmektedir.
çeviri büromuza çalışan Çekçe tercümanlarımızın bazıları sadece sözlü tercüme yapar bazıları sadece yazılı çeviri yapar hem sözlü hem de yazılı yapanlar vardır ancak pek fazla değildir sözlü yapan Çekçe tercüman arkadaşlarımızın çoğu ardıl çeviri yapmaktadırlar, simultane yapanlar ise yaklaşık %5dur.
- Kuyumculuk
- Yazılım şirketleri
- Hukuk büroları
- Gemi inşaat firmaları
- İhale sektörü
- Akademik makale, araştırma
- Araştırma ve Anket firmaları
- Ambalaj
- Madencilik
- Yayıncılık, kitabevleri
- Pazarlama
- Jeoloji
- Tıp gibi sektörlere hizmetlerimiz sunulmaktadır.
“Türkçe-Çekçe çevirilerde” ve “Çekçe- türkçe çevirilerde” metinlerinizin sürekli aynı tercümanımızla yapılmasını isteyebilirsiniz, aynı tercümanımızın sizin işe müsait olması için erkenden bilgi vermeniz yeterlidir.
Çekçe cümle çevirisi ve paragraf tercümesinde tercümanlık şirketimiz her zaman hazırdır.