Anasayfa İletişim

Sözlü Romence Tercüman

 

Romanya gerek nüfusu gerek yüzölçümü itibariyle bölgede önemli bir ülkedir. Ancak sanayi ve ulaştırma altyapısı bakımından eksiklikleri vardır. Ülke, komünizmin çöküşünden sonra hızlı bir ekonomik yeniden yapılanma ve özelleştirme sürecine girmiştir. 

2011 yılı Romanya ekonomisi için mali krizin etkisinin nispeten geride bırakıldığı ve olumlu makroekonomik göstergelerin yakalandığı bir dönem olmuştur. 2009 yılında %7,1, 2010 yılında ise %1,2 küçülen Romen ekonomisi 2011 yılında yaklaşık %2,5 büyüme kaydetmiş, anılan yılda enflasyon oranı son 20 yılın en düşük rakamına ulaşarak %3,14 olarak gerçekleşmiştir. Avro bölgesi ekonomik büyüme ortalamasının %1,4 seviyesinde olduğu göz önüne alındığında Romen ekonomisi diğer birçok AB ülkesine kıyasla krizden daha az yara almış görünmektedir. 
 Eğer Romanya’da ticari veya başka amaçlı görüşmeleriniz varsa veya Romanya’dan gelen misafirlerinizle yapacağınız her türlü görüşme, toplantı vs. gibi işlerinizde Kaliteli ve Deneyimli Romence Tercümanlarımız  yardımcı olmaktadırlar.
 
Romence Sözlü tercümanlarımız çoğu ardıl/konsekütif çeviri yapmaktadır ancak simultane tercüme için ayrı bir yetenek gerektirdiğinden herkes yapmamaktadır, simultane çevirilerde yapılan işte yoğun bir şekilde dinlenmesi, düşünülmesi ve konsantre olunması gerektiği için daha zahmetli olup Romence tercümanlarımız tarafından daha az tercih edilmektedir.
 
Tercümanlarımızın çoğu genelde Türk dilinden  Romence ve Romence dilinden Türkçeye tercume yaparlar, talep ettiğiniz sözlü çevirinizde Romence haricinde İngilizce gibi yanında en az bir dil daha bilen çevirmen, ekibimiz haricindeki tercümanlardan da araştırılarak temin edilir.
 
“Ardıl Romence tercüme” işlerinizde ödemeler çevirisi yapılan iş gününün sonunda arkadaşımıza elden teslim edilerek yapılmaktadır.
 
Sözlü tercümeler; ihtiyacınıza göre yeminli Romence mütercim çevirmen veya yemin belgesi olmayan tercümanımız aracılığı ile karşılanır, şirket sözleşmeleri, yabancıların hastane randevusu, makine kurulumu gibi çevirilerde yemin zaptı zorunluluğu yoktur, dil bilmeyen yabancı kişiye vekalet çıkartılması mahkeme nezdinde çeviri ve evlilik dairelerinde ise yeminli mütercim belgesi ile Romence tercümanlarımız yardımcı olmaktadır.
 
Simültane Romence tercümeniz ile ilgili olarak tercümanlık süresi bir saatten fazla süren seminer, kongre ve konferanslara en az iki tane Romence simultane tercuman gönderiyoruz.
Romence sözlü tercüman ihtiyacımız anında karşılanabiliyor mu ?
O an arkadaşımızın müsaitlik durumuna bağli olmakla beraber genellikle Romence için arkadaşlarımız bulunabiliyor gün içinde İstanbul Avrupa ve Anadolu yakası için temin edilebilirdir, başka şehir ve ülkeler için büromuzdan bilgi alınız. Diğer dilleri ise en az 1-2 gün öncesinden isterseniz çevirmen programını erkenden ona göre yüksek olasılıkla ayarlanabilir.
 
Romence sözlü tercümanlarımızın çoğu başta Ticari anlaşmalar, Şirket içi görüşmeler, Telefon görüşmeleri başta olmak üzere Noter huzurunda vekaletname ve taahütname hazırlama, yurtdışı ile telefon görüşmesi çeviri gibi konularda yardımcı olur.
             Romence teknik çevirmenlik , hukuki veya bankacılık gibi alanlarda ise belirli tercümanlarımız yardımcı olmaktadır.
Uzmanlık gerektirmeyen Romence sözlü tercümelerinizde uygun fiyatla öğrenci kadromuzdan çevirmenler sağlanabilmektedir.
 
Romence sözlü tercümanlarımız şehir dışı da hizmet vermektedirler konaklama yol ücreti gibi  oluşabilecek fiyat farkı için 0212 216 80 51 telefon numarasından firmamızı arayarak bilgi alınız.



 
Referanslar
  • teklif
  • Tercümeler