Anasayfa İletişim

Biyografi Çeviri / Tercüme Hizmetleri


Biyografiler kişilerin hayatını ve yaşadığı zamanı kayda geçiren edebi eserlerdir. Yazılışında söz konusu kişinin eğitimini, işini, ilişkilerini vs. yansıtabilmek için kişinin kendi hatıraları, düşünceleri dâhil birçok belgeye ve kişisel görüşe başvurulur. Bir biyografi ayrıca kişinin hayatının farklı yönlerine vurgu yapabilir böylece onun kişiliğinin, inançlarının, başarılarının ve yenilgilerinin bir analizini okuyucuya sunar.
Biyografiler edebiyatta çoğunlukla roman dışı sınıfta değerlendirilirken bir kişinin hayatını anlatmak için romanda bir araç olarak kullanılabilir. Kitaplar gibi biyografilerde metnin konusuyla ilgili alanda yeterli bilgi ve tecrübeye sahip olan profesyonel çevirmenler tarafından çevrilmelidir. Çevirmenler ayrıca birincil ve ikincil kaynaklara başvurarak biyografinin içeriği hakkında daha iyi bilgi sahibi olabilirler hatta mümkünse biyografisi yazılan kişi ile tanışabilirler. Biyografi çevirisi yapılırken çevirmen ilk önce biyografinin tonunu ve tarzını içselleştirir ve bunu hedef dile taşımaya çalışır. Nihai olarak amacı söz konusu biyografinin hiçbir çeviri işlemine tabi olmadan hedef dilde yazılmış gibi okuyucuya görünmesidir.
Biyografi Tercümelerinde uzman çevirmen kadrosuyla tüm dillerde geniş hizmet yelpazesiyle sizlere kaliteli ve güvenilir bir çeviri hizmeti sunmayı ilke edinmiştir.
Ayrıca Gerçek Tercüme Olarak Biyografi Tercümelerinde Yeminli Tercüme Hizmeti De Vermekteyiz.
 
 
Noter tasdiği gerektiren, apostil ve kaymakamlık onayı ve valilikten onaylatılacak tüm belgeleriniz için bize başvurabilirsiniz.
 
 
Biyografi Çevirilerinin,  Noter Yeminli Tercümesini Yaptırırken Orijinal Belgeyi Getirmemiz Şart Mı?
 
Biyografi Çevirilerinin Noter Yeminli Tasdiki yaptırırken belgenizin orijinali olmasa da olur. Türkçeye yada talep edilen dile çevirisi yapılacak olan belgenizin orijinalini kaybetmiş olabilirsiniz veya belgenizin aslı yurtdışında olabilir. Bağlı olduğumuz noterden “fotokopiden tercüme’dir” ibaresi konularak noterden onaylatabilirsiniz.
 
 
Biyografi Çevirilerinin, Noter Yeminli Tercümesi İle Normal Tercüme Arasında Fiyat Farkı Var Mı?
 
Normal yeminsiz ve notersiz Biyografi çeviri fiyatı daha düşüktür, Yeminli tercümede belgeler genellikle  matbu evrak şeklinde olup çıktıları alınır, kaşelenir ve imzalanır, müşteri isterse de yeminli olarak hazırlanan evrak taratılarak(Scan edilerek) gönderilir,  noter işlemi yaptırılacak ise çevirinin birer nüshası noterde kalacak şekilde toplam 2’şer adet çıktı alınır, yani işlemi ve sorumluluğu daha çok ve daha maliyetlidir. Bu durumda Normal tercüme ile Noter Yeminli Tercüme arasında fark oluşmaktadır.
 
 
“Noter ücreti” yaptığımız tercüme ücretine dahil değildir. Noter ücreti, notere ödenen tasdik ücretidir, tercüme ücreti ise büromuzun yapmış olduğu çeviri hizmeti bedelidir.
 
Noter Tasdik Ücretleri Tüm Noterlerde Aynı Mıdır?
 
Evet, Türkiye genelinde tüm noterlerde geçerli olmak üzere belirlenmiş sabit fiyatları vardır, ancak belgenin içeriği, sayfa satır sayısı, kelime yoğunluğu vs. gibi hususlardan dolayı noterden notere göre bir miktar fiyat farkı çıkmaktadır.
 
Biyografi Çevirilerinin, Noter Yeminli Tercümeleri İçin Doğru Adres – Gerçek Tercüme
 
Biyografi Tercümeleri İçin  http://www.gercektercume.com/iletisim/ Adresi Üzerinden Bizimle İrtibata Geçiniz.  
 


 
Referanslar
  • teklif
  • Tercümeler